ثقافـة وفكر

إرث اللغة العربية في الولايات المُتحدّة الأمريكية

د. ربيع أحمد سيد أحمد

APR 08 2024

احتفلت جامعة لايدن في هولندا بمرور 400 عام على دراسة اللغة العربية بها؛ فقد كانت البدايات مطلع القرن 17م؛ وتساءلت روبرتا دوجيرتي أمينة مكتبة دراسات الشرق الأوسط في جامعة ييل، إذا كانت هذه هي مُدّة معرفة الجامعات الهولندية بالعربية؛ فما هو الحال هنا في جامعة ييل؟..

اقرأ المزيد

دونيز ماسّون

مُستشرقةٌ بنكهة عربيّة

د. محمد حسن بدرالدين

APR 01 2024

يبدو من خلال سيرتها أنّها عاشت في فرنسا حياة مرفّهة فيها الكثير من الفنّ والأدب نظراً لاشتغال والديها بالفنون والآداب. فنشأت مستنيرة ومتفتّحة على ثقافات العالم. ولأنّها كاثوليكيّة من حيث النّشأة اتّجهت إلى دراسة الأديان وخاصّة الإسلام. واختارت حياة المدينة في المغرب وبالتّحديد في مدينة مرّاكش العتيقة، وتَرجمت فيها القرآن الكريم بين طيّاتها وفي أحد منازلها. ونظراً لحبّها الكبير لهذه المدي..

اقرأ المزيد

"تكلموا لغتكم"! مي زيادة

زبيدة فيصل

MAR 21 2024

مي زيادة، الأديبة العربية وإحدى الشّخصيّات التي برزت في تاريخ الأدب العربيّ، فكانت عَلماً مشهوراً في النصف الأول من القرن العشرين؛ عاشت طفولتها بين فلسطين ولبنان، وفي بداية شبابها حطت رحالها في مصر التي حملت جواز سفرها؛ فكانت مزيجاً من الانتماءات، وهو ما عبّرت عنه في إحدى مقالاتها: "ولدت في بلد وأبي من بلد، وأسكن في بلد وأشباح نفسي تنتقل من بلد إلى بلد، فلأي هذه البلدان أنتمي"؟..

اقرأ المزيد

الواقعية النقدية.. عند تشارلز ديكنز

أميمة سعودي

MAR 14 2024

"أنا أكتب لأنني لا أستطيع التوقف عن ذلك" إنه تشارلز جون هوفام ديكنز، روائي وصحفي وكاتب وناقد إنجليزي كبير، يتم الاحتفال بذكرى ميلاده في 7 فبراير من كل عام، تمكن ديكنز بفضل قُدراتِه الاستثنائيَّةِ في شقَّ طريقه نحْوَ التفوق منذُ صِغَرِه، صاحب عبقرية روائية وأدبية، ترك وراءه مجموعة من أهم وأشهر الشخصيات في تاريخ الخيال الأدبي، ما جعل كارل ماركس يصِفُه بأنَّه الكاتبُ الإنجليزيُّ الأكثرُ قُد..

اقرأ المزيد

عبد الملك مرتاض

يرحل بصمت العارفين ليدخل في الغياب

حسن حمو

MAR 11 2024

يُعدّ الأديب والناقد عبد الملك مرتاض علامة من علامات النقد الأدبي، منذ تشكيلاته الأولى حيث شهد تحولات الحركة النقدية بمناهجها ورؤاها، وأسهم مساهمة فعّالة في ترسيخ قيم نقدية في مشهدنا النقدي الأدبي العربي، سواء على مستوى التنظير النقدي الذي ارتهن إلى فهم ووعي نقدي للنظريات النقدية العربية الراسخة في تراثنا العربي، أو على مستوى التطبيق النقدي الذي شكل محوراً من محاور الفعل النقدي للدكتور م..

اقرأ المزيد

أغراض اختيار المترجم

في عملية الترجمة العربية للأعمال الأدبية الصينية الحديثة

لي تينغ تينغ

MAR 04 2024

لقد تمت ترجمة العديد من الأعمال الأدبية الصينية ونشرها في العالم العربي، ومع تزايد التبادل الثقافي بين الصين والدول العربية.. لا يمكننا إهمال دور المترجمين في نقل الأدب الصيني إلى اللغة العربية، الذين يمكن تقسيمهم إلى ثلاث فئات: الفئة الأولى هي المترجمون الصينيون المتخصصون في اللغة العربية، الذين لديهم دراسات معمقة في الثقافات الصينية، وشروط كثيرة في تحقيقها ومراجعتها وتدقيقها وتنقيحها؛ ..

اقرأ المزيد